Kazut to firma zajmującą się tłumaczeniami specjalistycznymi od 2005 roku. Nasze doświadczenie zyskaliśmy przy prowadzeniu wielu projektów krajowych i zagranicznych.
We understand how important a clear message is today.
The priority objective of every company is the customer and his needs, which must be identified, encouraged, and even created. Aware of the importance of external communication, we provide complete support in the scope of marketing and localisation translations. We engage all of our effort so that the translation of advertising content is compatible with the character of the given culture and perfectly reaches the target group. We pay attention to every detail to satisfy our customers.
For customers who require more than just translation, we offer professional graphical layout services and preparation of translated materials for printing. These materials can be a flyer, brochure, newspaper/magazine article, an issue of a company catalogue for bulk publishing, or other material in which perfect graphical and photographic quality is required.
We also have at our disposal specialised software for translation and localisation of technical drawings made in AutoCAD software and technical drawings saved in DXF or DWF format.
Despite appearances, AutoCAD drawings contain simple and concise technical text. It is believed that translation of materials of this type is labour-consuming and therefore expensive. Nothing could be further from the truth. A set of technical drawings concerning one machine or set of machines from a single manufacturer is characterised by high repetition. This is why, with the appropriate localisation software, translation of AutoCAD drawings and diagrams is quick and inexpensive.
Our specialities include translation of documentation in the scope of:
Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast of the Semantics, a large language ocean. A small river named Duden flows by their place and supplies it with the necessary regelialia.
It is a paradisematic country, in which roasted parts of sentences fly into your mouth.
The foundation of trust
New horizons of the highest quality
We employ the best specialists in linguistic translations, who present not only excellent linguistic skills but also have a solid engineering education in multiple fields. A high quality of translations is our priority. The native language of our translators is always the target language of the given translation.
We operate in compliance with standard ISO 9001:2000 and with the new European standard regulating requirements concerning the rendering of translation services PN-EN 15038:2006. We care for internal quality procedures and strive to perfect them so that our customers can reap the benefits.
Ensuring the confidentiality of your documents is a priority for us. To guarantee the security of information, we have implemented a series of procedures that describe the circulation and access to materials supplied by customers. The translators that cooperate with us are professionals. They have our full confidence.
Today, foreign languages are not insurmountable barriers.
With our help, communication in many languages becomes very simple.
Alphabetical list of languages into which we translate most frequently:
If you are interested in a language that is not on our list, please contact us.
If you are interested in cooperating with our company
If you are interested in cooperation, write to us
WARSAW, UL. WLODARZEWSKA 55 E 1